[역사자료] 高勾麗史抄〈芻至烽美〉高勾麗史抄〈芻至烽美〉 - 시조 추모대제기, 김성겸씨 해석본과는 차이가 있음
高勾麗史抄〈芻至烽美〉 高勾麗史略卷之一 始祖 芻牟大帝紀(시조 추모대제기) 辛巳 夏 與四豪〈烏伊摩離陜父芬奴〉南 乘玄武〈方丈大龜〉 而至普述〈穆稜河〉 與三賢〈再思武骨 居〉 逐虎攘鞨 以開順奴 是年 禮后生光明 신사(B.C.40) 여름 네 명의 호걸〈오이, 마리, 협보, (부)분노〉과 함께 남쪽으로 와서, 현무〈방장대구〉를 타고 보술〈목릉하〉에 이르렀다. 세 명의 현자〈재사, 무골, 묵거〉와 함께 호랑이를 쫓아내고 갈(鞨)족을 물리쳐서 순노(順奴)를 개척하였다. 이해에 예(禮)후가 광명(光明)을 낳았다. 壬午 春 與樂浪卒本定界 秋 納召西奴爲妃 임오(B.C.39) 봄 낙랑(樂浪) 및 졸본(卒本)과 경계를 정하였다. 가을 소서노(召西奴)를 거두어서 비(妃)로 삼았다. 東明元年 甲申〈二二九七〉 二月 卒本王延陀勃薨 召西奴以國獻順奴 卒本之民推上爲皇帝 卽位於沸流谷西城山〈勃利縣 二龍山〉 國號高句麗 建元曰東明 命漢素造船 鄭共製兵 馬黎畜馬〈皆漢人也〉 末曷大擧入寇 上親征斬首千級 동명 원년〈단기 2297〉 갑신(B.C.37) 2월 졸본왕(卒本王) 연타발(延陀勃)이 죽었다. 소서노(召西奴)가 나라를 순노(順奴)에 바치고, 졸본사람들이 왕을 황제로 받드니, 비류곡 서성산〈발리현 이룡산〉에서 즉위하였다. 나라이름을 고구려(高句麗), 년호를 동명(東明)이라 하였다. 한소(漢素)에게 배를 만들고, 정공(鄭共)은 병장기를 만들고, 마려(馬黎)는 말을 모아서 기르게 하였다.〈모두 한인(漢人)이다.〉 말갈(末曷)이 대거 들어와서 노략질하므로, 왕이 친정(親征)하여 1천 급의 목을 베었다. 五月 訪松讓于沸流〈湯原, 與沸流谷澤〉 以德義曉之 妄稱仙族而不屈 遂奪其珍 妻子而 5월 비류〈탕원, 비류곡과는 澤(연못, 늪)을 경계로 한다.〉의 <송양{松讓}>을 찾아가 덕(德)과 의(義)로 타일렀으나, 망령되이 선족(仙族)이라 칭하며 굽히지 않기에, 진보(珍 )와 처자를 빼앗아 돌아왔다. 七月 松讓入寇 破之虜獲二千口 約貢而示縱 7월 송양(松讓)이 들어와 도적질하기에, 격파하고 2천명을 사로잡았다. 조공을 약속하고, 용서함을 보였다. 八月 鍊于汗濱〈三姓〉 歸者二千余人 8월, 한빈〈삼성〉에서 군사 훈련하였는데, 되돌아 온자가 2천여 명이었다.
十月 祀隧祭豊 扶餘鳩含麥而 10월 수제(隧祭, 祭天)를 지내서 풍년에 감사하였다. 보리를 머금은 부여(扶餘)의 비둘기가 왔다. 十一月 與黃龍定界 割箕丘〈老岺〉以東 羊吉以女妻烏伊 徵其民以築 珠城〈珠河〉 11월, 황룡(黃龍)국과 기구〈노령〉의 동쪽으로 경계를 정하였다. 양길(羊吉)이 딸을 오이(烏伊)에게 시집보냈다. 황룡의 백성을 징발하여 진주성〈주하〉을 쌓았다. 二年 乙酉 正月 徵黃龍馬三千匹 鍊于中川〈拉林河〉 羊吉憂 死 2년 을유(B.C.36) 정월 황룡(黃龍)의 말 3천 필을 징발하여, 중천〈납림하〉에서 훈련하였다. 양길(羊吉)이 근심하고 두려워하다 죽었다. 二月 桓那國〈吉林〉女主桂婁 降 納 夫人 2월 환나국(桓那國)여주 계루(桂婁)가 (스스로) 찾아와 항복하여, 부인(夫人, 직위)으로 거두었다. 四月 召后生子沸流 人多情而懦弱 4월 소후(召后, 소서노)가 아들 비류(沸流)를 낳았다. 사람됨은 다정(多情)하나 나약(懦弱)하였다. 六月 松讓懸鹿漂都 以國 封 多勿候〈多勿故鄕之意 解慕漱之地也〉 6월 송양(松讓)이 현록표도(懸鹿漂都, 사슴을 매달아 도읍이 떠내려 감. 이규보의 동명왕편과 고구려사략에 자세함)하여 나라를 바치므로, (송양을) 다물후(多勿候)로 삼았다.〈多勿은 故鄕의 뜻으로 解慕漱의 땅이다.〉 七月 黃龍男三千 軍 女五千 婢 冶工三十所 兵船二百成 7월 황룡(黃龍) 장정 3천을 군인으로, 여정 5천을 비(婢)로 삼고, 야공(冶工, 대장간) 30개소와, 병선(兵船) 200척을 만들었다. 八月 烏伊等伐河北〈今通河木蘭巴彦以北地〉 鞨平之 以其地 湯西質山二郡 樹木塹天獐鹿無盡 乃鍊兵而 之 畜神馬五十匹於石河〈七虎力河〉 8월 오이(烏伊) 등이 하북〈通河의 목란, 파언 북쪽 땅〉의 갈(鞨)을 평정하였다. 그 땅을 탕서(湯西)와 질산(質山) 2개의 군으로 삼았다. 수목이 낮은 형세여서 노루와 사슴이 무진(無盡)하여 병사훈련으로 사냥하였다. 석하〈칠호력하〉에서 신마 50필을 길렀다. ≪견해≫ 우리의 역사랑 직접 연관성이 있는 없는 중화(中華)의 기사와, 기년이 상충(相衝)하는 신라와 백제의 기사는 옮기지 않았다. 三年 丙戌 三月 二龍見于 嶺 相都未營 3년 병술(B.C.35) 3월 (황)룡 두 마리가 골령( 嶺)에 나타났다. 도읍할 자리를 살폈으나 건설하지 않았다. ≪견해≫ 남당은 고구려의 초도(初都)를 발리현(勃利縣) 이룡산(二龍山)이라 비정하였는데, 그 이름이 붙은 연원에 관한 설명이다.
十月 祀隧 群鳩播麥于神田 桂婁生子高 人尙義忠孝 陛 小后 10월 수제(隧祭, 祭天)를 지내고, 구맥(鳩麥)을 신전(神田)에 파종하였다. 계루(桂婁)부인이 아들 고루(高婁)를 낳았다. 사람됨은 의(義), 충(忠), 효(孝)를 숭상하였다. 소후(小后)로 작위를 올렸다. 十二月 得〈黃龍主〉女禾 妃 召祖天于河濱〈哈爾濱〉 不 12월 보득〈황룡왕〉의 딸 화(禾)를 비(妃)로 삼았다. 조천(祖天)을 하빈〈합이빈〉으로 불렀으나, 오지 않았다. 四年 丁亥 正月 伐湯東〈烏屯河上流地方〉鞨十部落 逐于水〈黑龍江〉外 與樂浪主柴吉獵于河南〈富錦〉 4년 정해(B.C.34) 정월 탕동〈오둔하 상류지방〉에 있는 갈(鞨)족 10부락을 정벌하여 水〈흑룡강〉 밖으로 쫓아내었다. 낙랑(樂浪)의 主 시길(柴吉)과 함께 하남〈富錦〉에서 사냥하였다. 七月 宮室成 茅茨土階 7월 궁실이 완성되었다. (짚 등으로) 지붕을 잇고, 흙으로 계단을 만들었다. 九月 禾妃生子乙豆智 以柴吉女柴花妻陜父 9월 화(禾)비가 아들 을두지(乙豆智)를 낳았다. 시길(柴吉)의 딸 시화(柴花)를 협부(陜父)에게 시집보냈다. 五年 戊子 正月 召后生子溫祚 人英偉有智 上曰 “此 吾子也 沸流猶汝而溫順 此子猶我而豪爽” 后笑 曰 “皆汝出也 何有 乎” 設漢 以敎民 幸羅淵〈拉海〉 拿荇騎 探其虛實 5년 무자(B.C.33) 정월 소(召)후가 아들 온조(溫祚)를 낳았다. 사람됨이 영특하고 뛰어나며 지략이 있었다. 왕이 말하기를 “이 아이가 진정 내 아들이오. 비류(沸流)는 당신을 닮아 온순하고, 이 아이는 나를 닮아 호탕하고 의지가 굳세오.”라고 하였다. 후(后)가 웃으며 말하기를 “모두 당신 자식인데, 어찌 진짜가 있으리오.”라고 하였다. 한관(漢館)을 두어 백성을 가르쳤다. 나연〈납해〉으로 행차하여 행(인)의 말을 탄 이를 사로잡아, 행인의 허실을 조사하였다. 출처 : 우리역사문화연구모임(역사문) | 글쓴이 : 정성일 | 원글보기
|