동경대전 (동학 경전)





Untitled Document

詩文 (시문)


纔得一條路 步步涉險難 

재득일조로 보보섭험난

겨우 한 가닥 길을 얻어 걸음 걸음 험한 길 걸어가노라.

 

山外更見山 水外又逢水 

산외갱견산 수외우봉수

산 밖에 다시 산이 보이고 물 밖에 또 물을 만나도다.

 

幸渡水外水 僅越山外山 

행도수외수 근월산외산

다행히 물 밖에 물을 건너고 간신히 산 밖에 산을 넘어 왔노라.

 

且到野廣處 始覺有大道 

차도야광처 시각유대도

바야흐로 들 넓은 곳에 이르니 비로소 대도가 있음을 깨달았노라.

 

苦待春消息 春光終不來  

고대춘소식 춘광종불래

안타까이 봄 소식을 기다려도 봄빛은 마침내 오지를 않네.

 

非無春光好 不來卽非時  

비무춘광호 불래즉비시

봄 빛을 좋아하지 않음이 아니나 오지 아니하면 때가 아닌 탓이지.

 

玆到當來節 不待自然來  

자도당래절 부대자연래

비로소 올만한 절기가 이르고 보면 기다리지 아니해도 자연히 오네.

 

春風吹去夜 萬木一時知  

춘풍취거야 만목일시지

봄 바람이 불어 간 밤에 일만 나무 일시에 알아차리네.

 

一日一花開 二日二花開  

일일일화개 이일이화개

하루에 한송이 꽃이 피고 이틀에 두 송이 꽃이 피네.

 

三百六十日 三百六十開  

삼백육십일 삼백육십개

삼백 예순 날이 되면 삼백 예순 송이가 피네.

 

一身皆是花 一家都是春  

일신개시화 일가도시춘

한 몸이 다 바로 꽃이면 온 집안이 모두 바로 봄일세.

 

甁中有仙酒 可活百萬人  

병중유선주 가활백만인

병 속에 신선 술이 있으니 백만 사람을 살릴 만하도다.

 

釀出千年前 藏之備用處  

양출천년전 장지비용처

빚어내긴 천년 전인데 쓸 곳이 있어 간직하노라.

 

無然一開封 臭散味亦薄  

무연일개봉 취산미역박

부질없이 한 번 봉한 것 열면 냄새도 흩어지고 맛도 엷어지네.

 

今我爲道者 守口如此甁  

금아위도자 수구여차병

지금 우리 도를 하는 사람은 입 지키기를 이 병같이 하라.





한퓨쳐 / 역사자료실 / 동경대전 (동학 경전)